#: String 1 msgid "Base URL" msgstr "Ang base URL" #: String 2 msgid "Is a base path of your site (e.g. http://open-classifieds.com/). Everything else is built based on this field." msgstr "basehan landas ng iyong site (e.g. http://open-classifieds.com/). Lahat ng iba pa ay binuo batay sa patlang na ito." #: String 3 msgid "Base URL path" msgstr "Landas base URL" #: String 4 msgid "Site Name" msgstr "Pangalan ng Site" #: String 5 msgid "Here you can declare your display name. This is seen by everyone!" msgstr "sa dito, maaari mong magpahayag ng iyong display name. Ito ay nakikita ng lahat ng tao!" #: String 6 msgid "Enables the site to maintenance" msgstr "Pinapagana ang site sa pagpapanatili" #: String 7 msgid "Landing page" msgstr "Landing page" #: String 8 msgid "It changes landing page of website" msgstr "ito ang mga pagbabago sa landing page ng website" #: String 9 msgid "Site name" msgstr "pangalan ng site" #: String 10 msgid "Moderation col-sm-4" msgstr "Moderation col-sm-4" #: String 11 msgid "Advertisements per page" msgstr "Advertisement sa bawat pahina" #: String 12 msgid "Advertisements in Map" msgstr "Advertisement sa mapa" #: String 13 msgid "How many ads are going to appear in the map of your site." msgstr "Gaano karaming mga advertisement ay pagpunta sa lumitaw sa mapa ng iyong site?" #: String 14 msgid "Money format" msgstr "pera format" #: String 15 msgid "Number format is how you want to display numbers related to advertisements. More specific advertisement price. Every country have a specific way of dealing with decimal digits." msgstr "Ang format ng numero ay kung paano mo gustong ipakita ang mga numero na may kaugnayan sa mga advertisement. Higit pang mga tiyak na presyo advertisement. Ang bawat bansa ay may isang tiyak na paraan ng pagharap sa mga decimal digit." #: String 16 msgid "How many ads are going to appear in the RSS of your site." msgstr "Gaano karaming mga advertisement ay pagpunta sa lumitaw sa RSS ng iyong site?" #: String 17 msgid "Number of Ads" msgstr "bilang ng mga advertisement" #: String 18 msgid "This is to control how many advertisements are being displayed per page. Insert an integer value, as a number limit." msgstr "Ito ay upang kontrolin kung gaano karaming mga advertisement ay ipinapakita sa bawat pahina. Magpasok ng isang halaga ng integer, bilang isang limitasyon sa bilang." #: String 19 msgid "Number of ads per page" msgstr "bilang ng mga advertisement sa bawat pahina" #: String 20 msgid "Advertisements in RSS" msgstr "Ang mga advertisement sa RSS" #: String 21 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Maintenance Mode" #: String 22 msgid "All configurations" msgstr "Ang lahat ng mga configuration" #: String 23 msgid "Scan" msgstr "Scan" #: String 24 msgid "New translation" msgstr "bagong pagsasalin" #: String 25 msgid "Language" msgstr "idyoma" #: String 26 msgid "Active" msgstr "aktibo" #: String 27 msgid "Translations files available in the system." msgstr "Pagsasalin sa mga file na magagamit sa sistema." #: String 28 msgid "Translation" msgstr "pagsasalin" #: String 29 msgid "Here you can modify any text you find in your web." msgstr "Dito maaari mong baguhin ang anumang teksto na mahanap ka sa iyong mga web." #: String 30 msgid "Original Translation" msgstr "orihinal Translation" #: String 31 msgid "Copy all?, Be aware this will replace all your texts." msgstr "Kopyahin lahat?, Magkaroon ng kamalayan na ito ay papalitan ang lahat ng iyong mga teksto." #: String 32 msgid "Translate all?, Be aware this will replace all your texts." msgstr "Isalin lahat?, Magkaroon ng kamalayan na ito ay papalitan ang lahat ng iyong mga teksto." #: String 33 msgid "title" msgstr "pamagat" #: String 34 msgid "Locale" msgstr "Locale" #: String 35 msgid "seotitle" msgstr "seotitle" #: String 36 msgid "status" msgstr "status" #: String 37 msgid "General Configuration" msgstr "Pangkalahatang Configuration" #: String 38 msgid "General site settings." msgstr "Mga pangkalahatang setting ng site" #: String 44 msgid "Decimal representation" msgstr "decimal pagkatawan" #: String 45 msgid "Date format" msgstr "format ng petsa" #: String 47 msgid "Deactivated" msgstr "Deactivated" #: String 63 msgid "You need to write your disqus ID to enable the service." msgstr "Kailangan mong isulat ang iyong disqus ID upang paganahin ang serbisyo." #: String 67 msgid "Image Quality" msgstr "Kalidad ng Imahe" #: String 68 msgid "Choose the quality of the stored images (1-100% of the original)." msgstr "Piliin ang kalidad ng mga naka-imbak na mga imahe (1-100% ng orihinal)." #: String 69 msgid "Control the size of images being uploaded. Enter an integer value to set maximum image size in mega bites(Mb)." msgstr "Kontrolin ang laki ng mga larawan ina-upload. Magpasok ng isang halaga ng integer upang itakda ang maximum na laki ng imahe sa Mega kagat (Mb)." #: String 70 msgid "Image size in mega bites(Mb)" msgstr "Ang sukat ng imahe sa megabytes (Mb)" #: String 71 msgid "Image height" msgstr "taas ng Imahe" #: String 72 msgid "Each image is resized when uploaded. This is the height of big image. Note: you can leave this field blank to set AUTO height resize." msgstr "Ang bawat larawan ay ang sukat kapag na-upload. Ito ang taas ng malaking imahe. Tandaan: Maaari mong iwang blangko ang field na ito upang i-set Baguhin ang laki ng taas AUTO." #: String 73 msgid "Max image size" msgstr "Ang pinakamataas na sukat ng imahe" #: String 74 msgid "Set this up to restrict image formats that are being uploaded to your server." msgstr "Itakda ito up upang paghigpitan ang mga format ng imahe na ay ina-upload sa iyong server." #: String 75 msgid "Each advertisement have a publish date. By selecting format, you can change how it is shown on your website." msgstr "Ang bawat advertisement na isang petsa publish. Sa pamamagitan ng pagpili format, maaari mong baguhin kung paano ito ipinapakita sa iyong website." #: String 78 msgid "Allowed image formats" msgstr "Pinayagan mga format ng imahe" #: String 79 msgid "Image height in pixels(px)" msgstr "Taas ng imahe sa pixels (px)" #: String 80 msgid "Image width" msgstr "lapad ng Imahe" #: String 81 msgid "Thumb width" msgstr "Thumb width" #: String 82 msgid "Thumb is a small image resized to fit certain elements. This is width of this image." msgstr "Thumb is a small image resized to fit certain elements. This is width of this image." #: String 83 msgid "Thumb width in pixels(px)" msgstr "Thumb width in pixels(px)" #: String 84 msgid "Image quality" msgstr "kalidad ng Imahe" #: String 85 msgid "Thumb height in pixels(px)" msgstr "Thumb height in pixels(px)" #: String 86 msgid "Thumb is a small image resized to fit certain elements. This is height of this image." msgstr "Thumb is a small image resized to fit certain elements. This is height of this image." #: String 87 msgid "Each image is resized when uploaded. This is the width of big image." msgstr "Ang bawat larawan ay ang sukat kapag na-upload. Ito ang lapad ng malaking imahe." #: String 88 msgid "Image width in pixels(px)" msgstr "Lapad ng imahe sa pixels (px)" #: String 89 msgid "Thumb height" msgstr "Thumb height" #: String 90 msgid "Save size" msgstr "iligtas laki" #: String 91 msgid "Size" msgstr "Laki" #: String 92 msgid "Unavailable" msgstr "Hindi Magagamit" #: String 94 msgid "Spam Sort" msgstr "spam-uri-uriin" #: String 95 msgid "Unavailable Sort" msgstr "Hindi Magagamit ang uri-uriin ang" #: String 96 msgid "Not published" msgstr "hindi na-publish" #: String 97 msgid "Are you sure you want to delete?" msgstr "Sigurado ka bang gusto mong tanggalin ang?" #: String 98 msgid "Valid Until" msgstr "Wastong Hanggang sa" #: String 99 msgid "Preview" msgstr "prebista" #: String 100 msgid "Activate?" msgstr "aktibahin?" #: String 101 msgid "Activate" msgstr "aktibahin" #: String 102 msgid " Unavailable" msgstr " Unavailable" #: String 103 msgid "Unconfirmed Sort" msgstr "walang kabuluhan" #: String 104 msgid "Delete All Spam?" msgstr "tanggalin ang lahat ng spam?" #: String 105 msgid "Delete All Spam" msgstr "tanggalin ang lahat ng spam" #: String 106 msgid "Are you sure you want to make it featured?" msgstr "Sigurado ka bang gusto mong gumawa ng itinatampok na ito?" #: String 113 msgid "Limited Offer!" msgstr "Limited Offer!" #: String 114 msgid "Selection of nice extras for your installation." msgstr "Pagpili ng magandang extras para sa iyong pag-install." #: String 115 msgid "Captcha appears in the form." msgstr "Lumilitaw ang Captcha sa form." #: String 116 msgid "Address field" msgstr "patlang address" #: String 117 msgid "Displays the field Address in the Ad form." msgstr "Ipinapakita ang patlang Address sa anyo ng Ad." #: String 118 msgid "New Custom Field" msgstr "bagong pasadyang patlang" #: String 119 msgid "Enables Captcha" msgstr "Pinapagana ang Captcha" #: String 120 msgid "Upload file" msgstr "Mag-upload ng file" #: String 121 msgid "Displays location select" msgstr "Ipinapakita ang mga lokasyon na inyong pinili" #: String 122 msgid "Displays the Select Location in the Ad form." msgstr "Ipinapakita ang Pumili ng Lokasyon sa anyo ng Ad." #: String 123 msgid "Price field" msgstr "patlang presyo" #: String 124 msgid "Displays the field Price in the Ad form." msgstr "Ipinapakita ang Presyo ng field sa form ng Ad." #: String 128 msgid "Change the order of your locations. Keep in mind that more than 2 levels nested probably won´t be displayed in the theme (it is not recommended)." msgstr "Baguhin ang pagkakasunud-sunod ng iyong mga lokasyon. Isaisip na higit sa 2 mga antas ng nested marahil ay hindi ipapakita sa tema (hindi inirerekomenda)." #: String 129 msgid "New location" msgstr "bagong lokasyon" #: String 130 msgid "Are you sure you want to delete? We will move the siblings locations and ads to the parent of this location." msgstr "Sigurado ka bang gusto mong tanggalin ang? Susubukan naming ilipat ang mga kapatid ng mga lokasyon at mga ad sa magulang ng lokasyon na ito." #: String 135 msgid "Date" msgstr "petsa" #: String 138 msgid "Information" msgstr "impormasyon" #: String 139 msgid "Latest" msgstr "pinakahuli" #: String 140 msgid "Current" msgstr "kasalukuyan" #: String 141 msgid "Last time generated" msgstr "Huling oras na nabuo" #: String 142 msgid "Version" msgstr "salin" #: String 143 msgid "Check for updates" msgstr "Suriin para sa mga update" #: String 144 msgid "Versions" msgstr "Mga Bersyon ng" #: String 145 msgid "Open Classifieds release history information." msgstr "Open Classifieds ilabas impormasyon ng kasaysayan." #: String 146 msgid "Your installation version is" msgstr "Ang bersyon ng iyong pag-install ay" #: String 147 msgid "Your Hash Key for this installation is" msgstr "Ang iyong Hash Key para sa pag-install na ito ay" #: String 149 msgid "Generate" msgstr "lumikha" #: String 150 msgid "Database space" msgstr "database espasyo" #: String 151 msgid "Space to optimize" msgstr "Space upang i-optimize" #: String 152 msgid "Table" msgstr "hanay" #: String 153 msgid "Rows" msgstr "hilera" #: String 154 msgid "Optimize" msgstr "umasa sa mabuti" #: String 155 msgid "Optimize Database" msgstr "I-optimize ang Database" #: String 156 msgid "Expire time" msgstr "pag-expire ng panahon" #: String 157 msgid "Update on publish" msgstr "I-update sa mag-publish" #: String 158 msgid "Save" msgstr "Save" #: String 159 msgid "Migrate" msgstr "lumipat" #: String 160 msgid "Table prefix" msgstr "unlapi Table" #: String 161 msgid "Go to top" msgstr "Pumunta sa tuktok" #: String 162 msgid "Are you sure you want to refresh listing and go to top?" msgstr "Sigurado ka bang gusto mong i-refresh ang listahan at pumunta sa tuktok?" #: String 163 msgid "Actions" msgstr "aksyon" #: String 164 msgid "Cache configuration information" msgstr "Impormasyon ng configuration Cache" #: String 165 msgid "Refresh listing, go to top?" msgstr "I-refresh ang listahan, pumunta sa tuktok?" #: String 167 msgid "Make featured?" msgstr "gawin featured?" #: String 168 msgid "Deactivate featured?" msgstr "magbuwag featured?" #: String 169 msgid "Deactivate Featured" msgstr "magbuwag Featured" #: String 170 msgid "Delete all" msgstr "Tanggalin ang lahat ng" #: String 171 msgid "Delete expired" msgstr "Tanggalin ang mga nag-expire" #: String 172 msgid "Host name" msgstr "Ang host na pangalan" #: String 173 msgid "User name" msgstr "User name" #: String 174 msgid "Database name" msgstr "pangalan ng database" #: String 175 msgid "Database charset" msgstr "Database charset" #: String 176 msgid "Your PHP time limit is" msgstr "Ang iyong limitasyon sa oras na PHP ay" #: String 177 msgid "Log" msgstr "Log" #: String 178 msgid "Config file" msgstr "Config file" #: String 179 msgid "System Logs" msgstr "System Logs" #: String 180 msgid "Reading log file" msgstr "Reading log file" #: String 183 msgid "To" msgstr "To" #: String 184 msgid "Filter" msgstr "salain" #: String 185 msgid "Views and Ads statistics" msgstr "Views and Advertising statistics" #: String 186 msgid "Sales statistics" msgstr "istatistika ng Sales" #: String 187 msgid "Charts" msgstr "talangguhit" #: String 188 msgid "Sales" msgstr "pagbebenta" #: String 189 msgid "Yesterday" msgstr "kahapon" #: String 190 msgid "Last 30 days" msgstr "Huling 30 araw" #: String 191 msgid "Total" msgstr "kabuuan" #: String 192 msgid "Visits" msgstr "pagbisita" #: String 195 msgid "Statistics" msgstr "istatistika" #: String 196 msgid "Contacts" msgstr "koneksyon" #: String 197 msgid "Views and Contacts statistic" msgstr "Views at Mga Contact sa istatistikang" #: String 200 msgid "Type your password twice to change" msgstr "I-type ang iyong password nang dalawang beses sa pagbabago" #: String 201 msgid "Thanks for using Open Classifieds." msgstr "Salamat para sa paggamit Open Classifieds." #: String 202 msgid "Latest News" msgstr "pinakabagong Balita" #: String 203 msgid "Edit Profile" msgstr "I-edit ang Profile" #: String 204 msgid "Today" msgstr "ngayon" #: String 205 msgid "Site Usage Statistics" msgstr "Istatistika ng Paggamit ng Site" #: String 206 msgid "Close" msgstr "isara" #: String 207 msgid "Sure you want to delete the widget? You can move it to the inactive placeholder" msgstr "Bang gusto mong tanggalin ang widget? Maaari mong ilipat ito sa hindi aktibo placeholder" #: String 208 msgid "Save changes" msgstr "I-save ang mga pagbabago" #: String 209 msgid "Available widgets" msgstr "Magagamit na mga widget" #: String 210 msgid "Where do you want the widget displayed?" msgstr "Saan mo gustong maipakita ang widget?" #: String 211 msgid "From Email" msgstr "mula sa Email" #: String 212 msgid "Here are listed specific theme configuration values. Replace input fields with new desired values for the theme." msgstr "Dito ay nakalista tiyak na halaga ng configuration ng tema. Palitan ang input ng mga patlang ng mga bagong ninanais na halaga para sa tema." #: String 213 msgid "Email Settings" msgstr "Mga Setting ng Email" #: String 214 msgid "You can send a mass email to all active users." msgstr "Maaari kang magpadala ng masa e-mail sa lahat ng mga aktibong gumagamit." #: String 215 msgid "From" msgstr "From" #: String 229 msgid "Change the admin color theme" msgstr "Baguhin ang tema ng kulay ng admin" #: String 230 msgid "Header tool bar gets fixed in the top" msgstr "Tool ng Header ng bar ay makakakuha ng naayos sa tuktok" #: String 231 msgid "Yes" msgstr "oo" #: String 232 msgid "Display breadcrumb" msgstr "Ipakita ang breadcrumb" #: String 233 msgid "Change the color scheme and style of the theme" msgstr "Baguhin ang scheme ng kulay at istilo ng mga tema" #: String 235 msgid "Roles access" msgstr "Roles access" #: String 236 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: String 239 msgid "URL to your Logo. Recommended size 250px x 40px. Leave blank for none." msgstr "URL sa iyong logo. Inirerekumenda laki 250px x 40px. Iwanang blangko para sa wala." #: String 240 msgid "Short description that appears after the site name." msgstr "Maikling paglalarawan na lumilitaw pagkatapos ng pangalan ng site." #: String 246 msgid "Left side" msgstr "Kaliwa gilid" #: String 248 msgid "Where you want the sidebar to appear" msgstr "Saan gusto mo sa sidebar upang lumitaw" #: String 249 msgid "Right side" msgstr "Kanang gilid" #: String 250 msgid "User Roles" msgstr "User Roles" #: String 251 msgid "Users" msgstr "Ang mga gumagamit" #: String 252 msgid "Id_User" msgstr "Id_gumagamit" #: String 253 msgid "Profile" msgstr "Profile" #: String 254 msgid "Delete image" msgstr "Tanggalin ang imahe" #: String 257 msgid "Deactivate featured" msgstr "magbuwag featured" #: String 261 msgid " New" msgstr " bago" #: String 264 msgid "Visit Site" msgstr "pagbisita Site" #: String 265 msgid "Orders" msgstr "Orders" #: String 266 msgid "Newsletters" msgstr "Newsletters" #: String 267 msgid "Payment" msgstr "pagbabayad" #: String 268 msgid "Logout" msgstr "Logout" #: String 269 msgid "Public profile" msgstr "Public profile" #: String 272 msgid "Thanks for using our website." msgstr "Salamat sa paggamit ng aming website." #: String 275 msgid "Featured length" msgstr "Featured length" #: String 276 msgid "How many days an ad will be featured after paying." msgstr "kung gaano karaming mga araw isang advertisement ay tumatakbo pagkatapos ng pagbabayad?" #: String 277 msgid "Days" msgstr "araw" #: String 278 msgid "Bring to top Ad" msgstr "Bring to top Ad" #: String 279 msgid "Days Featured" msgstr "Days Featured" #: String 280 msgid "How much the user needs to pay to feature an Ad" msgstr "gaano karami magkano nangangailangan ng user na magbayad upang itampok ang isang Ad" #: String 281 msgid "Featured ads" msgstr "Featured ads" #: String 282 msgid "Featured ads will be highlighted for a defined number of days." msgstr "Itinatampok na mga ad ay naka-highlight para sa isang tinukoy na bilang ng mga araw." #: String 283 msgid "Price for featuring the Ad" msgstr "Presyo para sa nagtatampok ng Ad" #: String 284 msgid "Pricing" msgstr "Pagpepresyo" #: String 285 msgid "Brings your Ad to the top of the listing." msgstr "Dinadala ang iyong Ad sa tuktok ng listahan." #: String 286 msgid "To top price" msgstr "Upang tuktok presyo" #: String 290 msgid "Ad expiration date" msgstr "Expiration date ng Ad" #: String 291 msgid "Number of images displayed" msgstr "Number of images displayed" #: String 292 msgid "Number of images" msgstr "Number of images" #: String 293 msgid "How much the user needs to pay to top up an Ad" msgstr "gaano karami magkano nangangailangan ng user na magbayad upang itampok itaas ang isang Ad" #: String 295 msgid "Advertisement Configuration" msgstr "Advertisement Configuration" #: String 296 msgid "Please be sure you are using a currency that paypal supports." msgstr "Mangyaring maging sigurado na ikaw ay gumagamit ng isang pera na sumusuporta sa PayPal." #: String 297 msgid "Currency" msgstr "pera" #: String 298 msgid "Smtp active" msgstr "Smtp active" #: String 299 msgid "Smtp ssl" msgstr "Smtp ssl" #: String 300 msgid "Smtp host" msgstr "Smtp host" #: String 301 msgid "Smtp port" msgstr "Smtp port" #: String 302 msgid "Email From" msgstr "Email From" #: String 303 msgid "Email from where we send the emails, also used for software communications." msgstr "Email from where we send the emails, also used for software communications." #: String 304 msgid "Email Configuration" msgstr "Configuration ng Email" #: String 305 msgid "List of general configuration values. Replace input fields with new desired values" msgstr "Listahan ng mga pangkalahatang mga halaga ng configuration. Palitan ang input ng mga patlang ng mga bagong ninanais na mga halaga" #: String 306 msgid "If you need to send many emails with a high delivery rate check" msgstr "Kung kailangan mo upang magpadala ng maraming mga email gamit ang isang tseke mataas na rate ng paghahatid" #: String 307 msgid "Notify email" msgstr "Notify email" #: String 308 msgid "Smtp auth" msgstr "Smtp auth" #: String 309 msgid "Smtp user" msgstr "Smtp user" #: String 310 msgid "Paypal mail address" msgstr "Paypal mail address" #: String 311 msgid "The paypal email address where the payments will be sent" msgstr "Ang PayPal email address kung saan ipapadala ang mga pagbabayad" #: String 312 msgid "Sandbox" msgstr "Sandbox" #: String 313 msgid "Paypal currency" msgstr "Paypal pera" #: String 314 msgid "Paypal account" msgstr "Paypal account" #: String 315 msgid "List of payment configuration values. Replace input fields with new desired values." msgstr "Listahan ng mga halaga ng configuration ng pagbabayad. Palitan ang input ng mga patlang ng mga bagong ninanais na mga halaga." #: String 316 msgid "Smtp password" msgstr "Smtp password" #: String 318 msgid "Payments Configuration" msgstr "Configuration ng Mga Pagbabayad" #: String 319 msgid "Expire days" msgstr "Expire days" #: String 320 msgid "After how many days an Ad will expire. 0 for never" msgstr "Pagkatapos kung gaano karaming mga araw sa isang Ad ay mawawalan ng bisa. 0 para sa kailanman" #: String 322 msgid "You can change the look and feel of your website here." msgstr "Maaari mong baguhin ang hitsura at pakiramdam ng iyong website dito." #: String 323 msgid "Current Theme" msgstr "Kasalukuyang Tema" #: String 324 msgid "Using mobile theme" msgstr "Paggamit ng tema ng mobile" #: String 331 msgid "Disable" msgstr "lumpuhin" #: String 332 msgid "Options" msgstr "Options" #: String 333 msgid "Here you can find a selection of our premium themes." msgstr "Here you can find a selection of our premium themes." #: String 334 msgid "All themes include support, updates and 1 site license." msgstr "Ang lahat ng mga tema isama ang suporta, mga update at 1 lisensya site." #: String 337 msgid "Themes Market" msgstr "Mga Tema ng Market" #: String 338 msgid "Available Mobile Themes" msgstr "Magagamit na Mga Tema sa Mobile" #: String 339 msgid "Install theme" msgstr "Install theme" #: String 341 msgid "Available Themes" msgstr "Magagamit na Mga Tema" #: String 348 msgid "Displays the google maps in the Ad." msgstr "Ipinapakita ang mga mapa ng google sa Ad." #: String 349 msgid "Google Maps in Ad" msgstr "Google Maps sa Ad" #: String 355 msgid "Terms of Service" msgstr "Mga Tuntunin ng Serbisyo" #: String 356 msgid "Disqus Comments" msgstr "Disqus Komento" #: String 364 msgid "Displays the field Website in the Ad form." msgstr "Ipinapakita ang patlang Website sa anyo ng Ad." #: String 365 msgid "Website field" msgstr "patlang ng Website" #: String 367 msgid "Page " msgstr "Page " #: String 371 msgid "Latest published" msgstr "pinakabagong publish" #: String 372 msgid "New profile has been created. Welcome " msgstr "Bagong profile ay nalikha na. maligayang pagdating" #: String 374 msgid "Invalid Email" msgstr "Di-wastong Email" #: String 376 msgid "Contact Us" msgstr "Makipag-ugnay sa Amin" #: String 377 msgid "Your message has been sent" msgstr "Ang iyong mensahe ay naipadala na" #: String 378 msgid "User Profile" msgstr "Profile ng User" #: String 381 msgid " category" msgstr " kategorya" #: String 383 msgid "You made some mistake" msgstr "Nagsagawa ka ng ilang mga pagkakamali" #: String 384 msgid "Message not sent" msgstr "Hindi naipadala ang mensahe" #: String 386 msgid "Check the form for errors" msgstr "Lagyan ng check ang form para sa mga error" #: String 387 msgid "Some errors in the form" msgstr "Ang ilang mga error sa form" #: String 388 msgid "Success" msgstr "tagumpay" #: String 391 msgid "Text" msgstr "teksto" #: String 392 msgid "HTML textarea" msgstr "HTML textarea" #: String 399 msgid "Text title displayed" msgstr "Pamagat Tekstong ipinapakita" #: String 400 msgid "HTML/text content here" msgstr "HTML/teksto ng nilalaman dito" #: String 401 msgid "Hello, world" msgstr "Kumusta, mundo" #: String 402 msgid "Info" msgstr "Info" #: String 403 msgid "Warning" msgstr "babala" #: String 404 msgid "Error" msgstr "pagkakamali" #: String 405 msgid "# items to display" msgstr "# mga item na ipapakita" #: String 407 msgid "Contact" msgstr "pagdiit" #: String 410 msgid "Order could not be loaded" msgstr "Order could not be loaded" #: String 412 msgid "You are not using latest version of OC, please update." msgstr "Hindi ka gumagamit ng pinakabagong bersyon ng OC, paki-update." #: String 413 msgid "Update" msgstr "I-update ang" #: String 416 msgid "Updates" msgstr "Updates" #: String 417 msgid "Market" msgstr "merkado" #: String 422 msgid "Themes" msgstr "Themes" #: String 423 msgid "Theme Options" msgstr "Theme Mga Pagpipilian" #: String 427 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: String 430 msgid "Theme configuration updated" msgstr "Na-update sa configuration ng Tema" #: String 431 msgid "Mobile Theme updated" msgstr "Na-update sa Mobile Tema" #: String 432 msgid "Appearance configuration updated" msgstr "Na-update sa configuration ng hitsura" #: String 435 msgid "Wrong email or password" msgstr "Maling email o password" #: String 436 msgid "Login" msgstr "Login" #: String 437 msgid "Remember password" msgstr "tandaan ang password" #: String 438 msgid "Email to recover password sent" msgstr "Email upang mabawi ang nagpadala ng password" #: String 439 msgid "Language saved" msgstr "naka-save sa Wika" #: String 440 msgid "Edit Translation" msgstr "I-edit ang Translation" #: String 443 msgid "Translations" msgstr "pagsasalin" #: String 444 msgid "List" msgstr "List" #: String 445 msgid "User not in database" msgstr "User not in database" #: String 446 msgid "User already exists" msgstr "User already exists" #: String 448 msgid "Warning, something went wrong while deleting" msgstr "Warning, may nangyaring mali habang tinatanggal" #: String 450 msgid "You dont have permission to access this link" msgstr "Hindi mo kang pahintulot upang ma-access ang link na ito" #: String 451 msgid "Moderation" msgstr "Moderation" #: String 452 msgid "Advertisements" msgstr "paanunsiyo" #: String 453 msgid "Welcome!" msgstr "Maligayang pagdating!" #: String 454 msgid "Passwords do not match" msgstr "Ang mga password ay hindi tumutugma" #: String 455 msgid "Register new user" msgstr "Magparehistro bagong user" #: String 461 msgid "Search" msgstr "Search" #: String 462 msgid "Price" msgstr "presyo" #: String 463 msgid "Location" msgstr "kinalalagyan" #: String 465 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: String 466 msgid "Send Message" msgstr "magpadala ng Mensahe" #: String 467 msgid "Categories" msgstr "Mga Kategorya" #: String 468 msgid "Locations" msgstr "kinalalagyan" #: String 470 msgid "Map height in pixels" msgstr "Map height in pixels" #: String 472 msgid "Display categories" msgstr "mga kategorya ng Display" #: String 473 msgid "Categories title displayed" msgstr "Mga Kategorya pamagat ipinapakita" #: String 474 msgid "Map title displayed" msgstr "Pamagat Map ipinapakita" #: String 475 msgid "Google Maps with ads" msgstr "Google Maps na may mga ad" #: String 478 msgid "Map" msgstr "mapa" #: String 479 msgid "Message" msgstr "mensahe" #: String 480 msgid "Subject" msgstr "paksa" #: String 481 msgid "contact" msgstr "contact" #: String 482 msgid "map" msgstr "mapa" #: String 483 msgid "maintenance" msgstr "pagpapanatili" #: String 484 msgid "First" msgstr "muna" #: String 485 msgid "search" msgstr "search" #: String 486 msgid "publish new" msgstr "publish ng mga bagong" #: String 487 msgid "Application Execution" msgstr "Application Execution" #: String 488 msgid "Environment" msgstr "kapaligiran" #: String 489 msgid "Included files" msgstr "Included files" #: String 490 msgid "Loaded extensions" msgstr "Na-load na extension" #: String 491 msgid "Previous" msgstr "dati" #: String 492 msgid "Next" msgstr "susunod" #: String 494 msgid "Home" msgstr "Home" #: String 495 msgid "Name" msgstr "pangalan" #: String 496 msgid "Email" msgstr "Email" #: String 499 msgid "Last" msgstr "katapusan" #: String 500 msgid "Submit" msgstr "sumailalim" #: String 501 msgid "Other" msgstr "iba" #: String 502 msgid "Display Locations" msgstr "Mga Lokasyon ng Display" #: String 503 msgid "Locations title displayed" msgstr "Mga Lokasyon pamagat ipinapakita" #: String 504 msgid "RSS title displayed" msgstr "Pamagat RSS ipinapakita" #: String 505 msgid "Ads" msgstr "Ads" #: String 506 msgid "Ads reader" msgstr "Ads reader" #: String 507 msgid "Type ads to display" msgstr "Type ads to display" #: String 508 msgid "RSS url address" msgstr "RSS url address" #: String 509 msgid "How often we refresh the RSS, in seconds" msgstr "Gaano kadalas namin i-refresh ang RSS, sa mga segundo" #: String 511 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: String 512 msgid "RSS reader with cache" msgstr "RSS reader sa cache" #: String 513 msgid "Number items to display" msgstr "Bilang ng mga item na ipapakita" #: String 514 msgid "Latest Ads" msgstr "pinakabagong Ads" #: String 515 msgid "Popular Ads last month" msgstr "Mga Sikat na Ads nakaraang buwan" #: String 516 msgid "Featured" msgstr "itinatampok" #: String 522 msgid "Featured Ads" msgstr "Itinatampok na Mga Ad" #: String 523 msgid "Number of ads to display" msgstr "Bilang ng mga ad upang ipakita" #: String 524 msgid "Ads title displayed" msgstr "Pamagat Ads ipinapakita" #: String 529 msgid "Advanced Search" msgstr "Advanced na Paghahanap" #: String 530 msgid "Title displayed" msgstr "pamagat ipinapakita" #: String 538 msgid "Number of comments to display" msgstr "Bilang ng mga komento upang ipakita ang" #: String 539 msgid "Pages" msgstr "Pages" #: String 540 msgid "Display CMS pages" msgstr "Ipakita ang mga pahina ng CMS" #: String 541 msgid "Page title displayed" msgstr "Pamagat ng pahina na ipinapakita" #: String 542 msgid "Comments" msgstr "mga komento" #: String 543 msgid "Add latest comments" msgstr "Magdagdag ng pinakabagong mga komento" #: String 544 msgid "Stats" msgstr "Stats" #: String 547 msgid "Widget parameter missing" msgstr "Nawawala ang parameter ng ​​Widget" #: String 548 msgid "Saved" msgstr "Nai-save na" #: String 550 msgid "Hits" msgstr "Hits" #: String 551 msgid "Buy Now" msgstr "bumili na Ngayon" #: String 555 msgid "Delete?" msgstr "alisin?" #: String 556 msgid "Delete" msgstr "alisin" #: String 557 msgid "We are working on our site, please visit later. Thanks" msgstr "Nagsusumikap kami sa aming site, mangyaring bisitahin mamaya. salamat" #: String 559 msgid "Slideshow" msgstr "Slideshow" #: String 560 msgid "Download" msgstr "I-download ang" #: String 561 msgid "Images" msgstr "Mga Larawan" #: String 562 msgid "Website" msgstr "Website" #: String 563 msgid "Terms of service" msgstr "Mga tuntunin ng serbisyo" #: String 564 msgid "Publish new" msgstr "I-publish ang bagong" #: String 568 msgid "Read more" msgstr "Magbasa nang higit pa" #: String 570 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: String 571 msgid "Spam?" msgstr "Spam?" #: String 572 msgid "Password" msgstr "Password" #: String 573 msgid "Role" msgstr "Role" #: String 574 msgid "Last modified" msgstr "Huling binago" #: String 575 msgid "Last login" msgstr "Huling pag-login" #: String 576 msgid "Something went wrong with uploading pictures, please check format" msgstr "May nangyaring mali sa pag-upload ng mga larawan, mangyaring suriin ang format" #: String 577 msgid "Has images" msgstr "May mga imahe" #: String 578 msgid "Ip address" msgstr "Ip address" #: String 579 msgid "Created" msgstr "Created" #: String 580 msgid "Published" msgstr "Published" #: String 581 msgid "Status" msgstr "Status" #: String 582 msgid "Id" msgstr "Id" #: String 583 msgid "Order" msgstr "Order" #: String 585 msgid "Publish Date" msgstr "Petsa-publish" #: String 586 msgid "Deactivate?" msgstr "magbuwag?" #: String 587 msgid "Deactivate" msgstr "magbuwag" #: String 588 msgid "Last Login" msgstr "Huling Pag-login" #: String 590 msgid "Parent" msgstr "magulang" #: String 591 msgid "Parent deep" msgstr "Parent deep" #: String 592 msgid "Seoname" msgstr "Seoname" #: String 593 msgid "User account will be created" msgstr "Ang account ng gumagamit ay lilikhain" #: String 596 msgid "Cancel" msgstr "kumaltas" #: String 609 msgid "Phone field" msgstr "patlang ng Telepono" #: String 610 msgid "Displays the field Phone in the Ad form." msgstr "Ipinapakita ang patlang Telepono sa anyo ng Ad." #: String 616 msgid "Are you sure you want to delete? We will move the siblings categories and ads to the parent of this category." msgstr "Sigurado ka bang gusto mong tanggalin ang? Susubukan naming ilipat ang mga kategorya ng kapatid at mga ad sa magulang ng kategoryang ito." #: String 617 msgid "New category" msgstr "bagong kategorya" #: String 618 msgid "Register" msgstr "magparehistro" #: String 619 msgid "Send" msgstr "magpadala" #: String 620 msgid "Forgot password?" msgstr "Nakalimutan ang password?" #: String 621 msgid "Remember me" msgstr "Tandaan ako" #: String 622 msgid "Type your password twice" msgstr "I-type ang iyong password nang dalawang beses" #: String 623 msgid "Repeat password" msgstr "Repeat password" #: String 626 msgid "New password" msgstr "bagong password" #: String 628 msgid "Please wait while we transfer you to Paypal" msgstr "Mangyaring maghintay habang ilipat kami sa iyo upang Paypal" #: String 630 msgid "Mobile Version" msgstr "Bersyon ng Mobile" #: String 632 msgid "Change the order of your categories. Keep in mind that more than 2 levels nested probably won´t be displayed in the theme (it is not recommended)." msgstr "Baguhin ang pagkakasunud-sunod ng iyong mga kategorya. Isaisip na higit sa 2 mga antas ng nested marahil ay hindi ipapakita sa tema (hindi inirerekomenda)." #: String 633 msgid "No" msgstr "No" #: String 634 msgid "Forgot password" msgstr "Nakalimutan ang password" #: String 635 msgid "Click here if you are not redirected" msgstr "Mag-click dito kung hindi ka-redirect" #: String 636 msgid "Listing" msgstr "Listahan" #: String 637 msgid "Publish new " msgstr "I-publish ang bagong" #: String 638 msgid "Phone" msgstr "telepono" #: String 639 msgid "Address" msgstr "tirahan" #: String 640 msgid "General" msgstr "pangkalahatan" #: String 641 msgid "General Configuration updated" msgstr "Pangkalahatang Configuration updated" #: String 642 msgid "Payments" msgstr "pagbabayad" #: String 643 msgid "Tools" msgstr "Tools" #: String 644 msgid "Email Configuration updated" msgstr "Configuration ng Email na-update" #: String 649 msgid "Settings" msgstr "Settings" #: String 650 msgid "Optimize DB" msgstr "Optimize DB" #: String 651 msgid "Database Optimized" msgstr "Database Optimized" #: String 652 msgid "Sitemap" msgstr "Sitemap" #: String 653 msgid "Sitemap Configuration updated" msgstr "Sitemap Configuration updated" #: String 654 msgid "Open Classifieds migration" msgstr "Open Classifieds pandarayuhan" #: String 655 msgid "Migration" msgstr "pandarayuhan" #: String 656 msgid "System logs" msgstr "mga log ng system" #: String 657 msgid "PHP Info" msgstr "PHP Impormasyon" #: String 658 msgid "Cache" msgstr "Cache" #: String 659 msgid "All cache deleted" msgstr "Lahat ng cache tinanggal" #: String 660 msgid "Deleted expired cache" msgstr "Tinanggal na nag-expire na ang cache" #: String 661 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: String 667 msgid "Edit" msgstr "I-edit" #: String 669 msgid "Page" msgstr "Page" #: String 672 msgid "Create" msgstr "lumikha" #: String 673 msgid "Welcome" msgstr "maligayang pagdating" #: String 674 msgid "Category deleted" msgstr "tinanggal ang kategorya" #: String 677 msgid "New" msgstr "Bago" #: String 679 msgid "Mail not sent" msgstr "Hindi naipadala mail" #: String 680 msgid "Email sent to all the users" msgstr "Ipinadala ang e-mail sa lahat ng mga gumagamit" #: String 681 msgid "Category not deleted" msgstr "Category not deleted" #: String 682 msgid "Newsletter" msgstr "pahayagang palihan" #: String 683 msgid "Error on mail delivery, not sent" msgstr "Error sa paghahatid ng mail, hindi nagpadala ng" #: String 684 msgid "Database cleaned" msgstr "nalinis database" #: String 685 msgid "Review database connection parameters" msgstr "Suriin ang database ng mga parameter ng koneksyon" #: String 686 msgid "You are in maintenance mode, only you can see the website" msgstr "Ikaw ay nasa mode na pagpapanatili, ikaw lang ang makakakita sa website" #: String 687 msgid "No sitemap generated" msgstr "Walang binuo sitemap" #: String 688 msgid "Panel" msgstr "Panel" #: String 689 msgid "Item created" msgstr "item nilikha" #: String 695 msgid "Captcha is not correct" msgstr "Captcha ay hindi tama" #: String 698 msgid "Type" msgstr "uri" #: String 699 msgid "Title" msgstr "pamagat" #: String 700 msgid "SEO title" msgstr "SEO pamagat" #: String 701 msgid "Description" msgstr "paglalarawan" #: String 702 msgid "Category" msgstr "kategorya" #: String 703 msgid "User" msgstr "User" #: String 704 msgid "Check form for errors" msgstr "Suriin ang form na ito para sa mga error" #: String 705 msgid "Item updated" msgstr "Item updated" #: String 706 msgid "Access not allowed" msgstr "Hindi pinapayagan ang Access" #: String 709 msgid "Nothing is provided" msgstr "Walang bagay ay ibinigay" #: String 712 msgid "Edit profile" msgstr "I-edit ang profile" #: String 713 msgid "Password is changed" msgstr "Password ay nagbago" #: String 714 msgid "Change password" msgstr "baguhin ang password" #: String 715 msgid "seconds" msgstr "seconds" #: String 718 msgid "New password is invalid, or they do not match! Please try again." msgstr "Bagong password ay hindi wasto, o hindi sila tumutugma! Mangyaring subukan muli." #: String 719 msgid "You have successfuly changed your data" msgstr "Matagumpay Binago mo ang iyong data" #: String 721 msgid "Location deleted" msgstr "tinanggal lokasyon" #: String 722 msgid "Location not deleted" msgstr "Hindi tinanggal ng Lokasyon" #: String 729 msgid "Benchmark" msgstr "Benchmark"